سوره النبأ

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

1

بنام خدايى كه هم رحمتى عام دارد و هم رحمتى خاص به نيكان.


'Inna Lilmuttaqīna Mafāzāan

31

براى متقيان در آن جهان رستگارى و آسايش است.


Ĥadā'iqa Wa 'A`nābāan

32

باغهايى سرسبز و انواعى از انگورها.


Wa Kawā`iba 'Atrābāan

33

و دختران (زيباى دلربا) كه همه در خوبى و جوانى مانند يكديگرند.


Wa Ka'sāan Dihāqāan

34

و جامهايى پر (از شراب طهور).


Lā Yasma`ūna Fīhā Laghwan Wa Lā Kidhdhābāan

35

هرگز سخن بيهوده و دروغ نشنوند.


Jazā'an Min Rabbika `Aţā'an Ĥisābāan

36

اين (نعمتهاى ابدى) مزدى به عطا و حساب پروردگار تو است.


Rabbi As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā Ar-Raĥmani Lā Yamlikūna Minhu Khiţābāan

37

خدايى كه آسمانها و زمين و همه مخلوقاتى كه در بين آسمان و زمين است بيافريده خدايى مهربان است كه در عين مهربانى كسى از قهر و سطوتش با او به گفتگو لب نتواند گشود.


Yawma Yaqūmu Ar-Rūĥu Wa Al-Malā'ikatu Şaffāan Lā Yatakallamūna 'Illā Man 'Adhina Lahu Ar-Raĥmānu Wa Qāla Şawābāan

38

روزى كه آن فرشته بزرگ روح القدس با همه فرشتگان صف زده و به نظم برخيزند و هيچ كس سخن نگويد جز آن كس كه خداى مهربانش اذن دهد و او سخن به صواب گويد.


Dhālika Al-Yawmu Al-Ĥaqqu Faman Shā'a Attakhadha 'Ilá Rabbihi Ma'ābāan

39

چنين روز محقق خواهد شد پس هر كه مى‌خواهد، نزد خداى خود (در آن روز) مقام و منزلتى يابد (در راه ايمان و اطاعت بكوشد).


'Innā 'Andharnākum `Adhābāan Qarībāan Yawma Yanžuru Al-Mar'u Mā Qaddamat Yadāhu Wa Yaqūlu Al-Kāfiru Yā Laytanī Kuntu Turābāan

40

ما شما را از روز عذاب كه نزديك است ترسانيده و آگاه ساختيم روزى كه هر كس هر چه (از نيك و بد) كرده در پيش روى خود حاضر بيند و كافر در آن روز (از فرط عذاب) آرزو مى‌كند كه اى كاش خاك‌ بود (تا چنين به آتش كفر خود نمى‌سوخت).


سوره الشمس

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa Ash-Shamsi Wa Đuĥāhā

1

بنام خداى رحمان و رحيم‌؛ سوگند به خورشيد و گسترش نور آن.


Wa Al-Qamari 'Idhā Talāhā

2

سوگند به ماه وقتى كه دنبال خورشيد مى‌رود.


Wa An-Nahāri 'Idhā Jallāhā

3

و به روز سوگند وقتى كه همه جا را روشن مى‌سازد.


Wa Al-Layli 'Idhā Yaghshāhā

4

و به شب سوگند وقتى كه روى روز را مى‌پوشاند.


Wa As-Samā'i Wa Mā Banāhā

5

و سوگند به آسمان و كسى كه آن را بنا كرده.


Wa Al-'Arđi Wa Mā Ţaĥāhā

6

و سوگند به زمين و آنكه آن را بگسترد.


Wa Nafsin Wa Mā Sawwāhā

7

و سوگند به جان آدمى و آن كس كه آن را با چنان نظام كامل بيافريد.


Fa'alhamahā Fujūrahā Wa Taqwāhā

8

و در اثر داشتن چنان نظامى خير و شر آن را به آن الهام كرد.


Qad 'Aflaĥa Man Zakkāhā

9

(سوگند به اين آيات) كه هر كس جان خود را از گناه پاك سازد رستگار مى‌شود.


Wa Qad Khāba Man Dassāhā

10

و هر كس آلوده‌اش سازد زيانكار خواهد گشت.


Kadhdhabat Thamūdu Biţaghwāhā

11

طايفه ثمود از غرور و سركشى دعوت پيامبر خود صالح را تكذيب كردند.


'Idhi Anba`atha 'Ashqāhā

12

هنگامى كه شقى‌ترين آنها برانگيخته شد.


Faqāla Lahum Rasūlu Allāhi Nāqata Allāhi Wa Suqyāhā

13

و رسول خدا (صالح) گفت: اين ناقه آيت خداست از خدا بترسيد و آن را سيراب كنيد.


Fakadhdhabūhu Fa`aqarūhā Fadamdama `Alayhim Rabbuhum Bidhanbihim Fasawwāhā

14

آن قوم رسول را تكذيب و ناقه را پى كردند. خدا هم آنان را به كيفر ظلم و گناهشان هلاك ساخت و شهرشان را با خاك يكسان نمود.


Wa Lā Yakhāfu `Uqbāhā

15

و از عاقبت هلاكتشان پروايى نكرد.



قاری